Выражение «Ёксель-моксель» — одно из тех устойчивых фразовых оборотов, которые вышли из употребления и закрепились в истории русского языка. Хотя сегодня многие западнорусские говоры использовали и продолжают использовать это выражение, его происхождение имеет глубокие исторические корни.
По мнению лингвистов, образ, лежащий в основе фразы «Ёксель-моксель», возник еще в древности. В старорусский период (IX-XIII вв.) существовал бытовой обычай, сопровождавший торжественные мероприятия и связанный с обливание очередности или прохождение через некое место. Этот обычай назывался «ёк«, и в нем угадывается то же значение — «расползание», «раскрытие», «разъединение».
Возможно, именно отсюда и пошло выражение «Ёксель-моксель«. Оба слова имеют схожую структуру и звучание, их можно воспринимать как разновидности одного и того же процесса — расползания, раскрытия или разъединения. Это обратимое движение можно рассматривать как метафорическое выражение для ситуации, когда все перепуталось, весь порядок был нарушен, и все запуталось.
Фраза «Ёксель-моксель» была очень популярна в русском языке XIX и XX веков. Ее можно встретить в произведениях многих писателей того времени, таких как Иван Гончаров, Иван Тургенев, Антон Чехов и других. Это выражение стало своеобразной меткой времени, отражающей неопределенность и хаос, которые присутствовали в эпоху перед революциями и переломными моментами в истории России.
Фраза «Ёксель-моксель» была символом времени и печальной доли человека. В жизни каждого иногда наступают моменты, когда все перепутано и непонятно что делать, как идти далее. Этот хаос и неопределенность отражалось в произведениях писателей того времени. Например, в романе Ивана Гончарова «Обрыв» главный герой затерялся на просторах полумрака и в той же мере, что и все его путешествие стало своего рода «Ёксель-моксель«. Он попал в состояние, где все его идеалы и ценности потеряли смысл и стали пустыми обертками. В такое состояние могли впасть и сами писатели, находясь в поиске новых форм и смысла. Вся эпоха была пронизана «Ёксель-моксель» идеями.
Особенностью русской литературы XIX-XX века была орошность мировоззрения, которое отражалось и в художественных текстах. В них были смешаны все возможные традиции и направления. Писательский коллектив «Гостинная» (Иван Шмелев, Михаил Кузмин, Зинаида Гиппиус, Федор Сологуб, Дмитрий Мережковский и др.) создавал так называемую «бабель«, где все было вперемешку: русская и западноевропейская литература; христианство и антихристианство, мистика и философия. Они не противопоставляли старое новому, они все смешали в «ёксель-моксель» стиле.
Таким образом, выражение «Ёксель-моксель» имеет глубокие исторические корни и связано с бытовым обычаем из древности. В русском языке оно закрепилось и стало символом времени и печальной доли человека. Это выражение отражает неопределенность и хаос, присутствующие в эпоху перед революциями и переломными моментами в истории России. Как и в литературе того времени, «Ёксель-моксель» является смешением различных стилевых и философских направлений, отразивших орошность мировоззрения того времени.