Почему используются две формы написания слова «дезинфекция» — «дезинфекция» и «дезынфекция»? Вопрос не новый, исследователи языка давно обращали на него внимание. Множество грамматик русского языка приводят только вариант «дезинфекция» и объясняют его происхождение от греческого «dys» — что значит «плохой, неправильный», и «infectio» — что в переводе с латинского обозначает «заражение, инфекция». Таким образом, «дезинфекция» получается переводом с греческого языка, где уклон в сторону «и» вполне объясним. Однако, это только одно из возможных объяснений.
Исследователи отмечали и то, что форма «дезынфекция» имеет русский корень. Разумеется, в русском языке слова с приставкой «дез-» не используются. Такой приставка не является традиционной для русского языка и использовалась при заимствовании слов из других языков, особенно из греческого и латинского. Однако, форма «дезынфекция» все же нашла свое применение и стала употребляться во многих областях науки и медицины.
Еще одной версией, предлагающей объяснение двух форм написания слова «дезинфекция», является раздвоение ударения: «дезы́нфекция» и «дезинфе́кция». Возможно, это было сделано для того, чтобы подчеркнуть разное произношение слова в разных контекстах. Этот подход похож на раздвоение ударений в других словах, таких как «бро́двей» и «бро́дуэй», «небо́свод» и «небосвёд» и т.д. В данном случае, вариант «дезынфекция» может использоваться, когда ударение падает на первый слог, а вариант «дезинфекция» — когда ударение падает на второй слог.
Также, стоит отметить, что русский язык богат множеством иноязычных заимствований, включая такие языки, как французский, английский, немецкий и др., и каждое из этих слов может подвергаться стандартизации для того, чтобы вписаться в русскую морфологическую и фонетическую систему. Вариант «дезынфекция» может оказаться одним из попыток такой стандартизации.
Однако, в некоторых областях науки и медицины, где употребляется термин «дезинфекция», вариант «дезынфекция» может рассматриваться как неправильный и непрофессиональный. Различные словари русского языка также приводят разные варианты написания слова — несмотря на то, что большинство из них отдают предпочтение форме «дезинфекция», встречаются и словари, содержащие оба варианта.
Итак, почему используются две формы написания слова «дезинфекция»? Возможно, ответ кроется в особенностях развития русского языка и его связях с другими языками. Можно предположить, что форма «дезынфекция» является результатом стандартизации и приспособления слова к русской морфологии и фонетике. Тем не менее, исследования на эту тему продолжаются, и пока вопрос остается открытым. В любом случае, обе формы написания слова широко используются в различных сферах их применения, и люди понимают их значение, независимо от выбранного варианта.